??? 2002年11月8日在苏州工业园区新开了一家姑苏翻译社, 我作为翻译社的老板,原是个小学文化程度的农民,名叫马惠兴。
我儿时的理想是做一个翻译家,但由于种种原因,没有能够读中学,只能在家种地、经营养殖业; 此外, 我还做过苦力,学过木工。如果不是19岁那年应征入伍,也许今生就是一个普通的农民了。在部队里我的文化程度有所提高,还学会了驾驶,退伍后我搞起了汽车修理,赚了点钱。但是我学习英语的渴望并没有消失。我坚持看书、听VOA、读《中国日报》(China Daily ) 和其他英语书籍,多年从不间断,执著地去学习英语,把学习看作自己的生命。
开办姑苏翻译社前,我参加了上海市先知学院的"英语高级口译资格证书"培训班。据了解,先知学院的管理和教学都比较规范,他们采取小班上课,班上的老师多是上海外国语大学的教授或比较年轻的业务尖子。大多数学员都是英语专业本科生、研究生及其他专业博士生,而我是小学毕业, 虽然多年自学, 英语水平最多达到高中,而且年龄也比别人大。报名时他们怕我跟不上班,劝我不要报,但在我的坚持之下还是答应了。开课以后,因为我的底子实在太差,课堂上发言时经常惹得全班哄堂大笑, 我的苏州腔英语经常被王恩铭教授批评, 同时又指导我如何改进。在黄任教授的耐心指导下,我的阅读和翻译都进步很快,还打下了相当扎实的英语语法基础,现在我无论是中译英还是英译中都能运用自如。
我原来凭着一股劲,牛一般的执着,坚持着自己的英语学习之路。现在有老师指点,我的积极性更高,信心更足,进步也更明显。半年时间每个周末,每天一早从苏州赶到上海上培训课。在短短的半年里,我在学英语上花费了1万元左右,买了一大堆的书,听了近百盒磁带。培训班的老师和其他同学也很感动,对我特别照顾,经常帮助我纠正发音, 同我练习口语。我遵照老师的指导,坚持读、坚持听、坚持说、坚持背、坚持写,几个月以后,终于能跟上全班的进度,不论开口或下笔,都像老师鼓励的那样,"开始有英语味道了!"以前劝我放弃的朋友,也对我有信心了。以前老家附近一些人说我好高务远,有的甚至认为我"不务正业"。后来他们见我把两位美国朋友带到老家做客,同他们讲一口流利的英语,左邻右舍都大吃一惊。
功夫不负有心人。我终于通过了上海市的"高级口译资格证书"考试,获得了这份难得的业务资格证书,同时眼界也更加开阔了,于是决定自己创业,在苏州开办公司。
姑苏翻译社终于在我们的小心呵护下生根发芽,开花结果。尽管目前翻译市场的竞争非常激烈,但是我很有信心。由开张时的自己一个人,现在已经发展成为二十多人的多语种的专业翻译社。开办二年来,我们已经在苏州发展了许多客户,同时也赢得了一些著名国际跨国公司的信赖。第一年投资成本收回,今年以来的翻译业绩又成绩喜人,三月份的翻译稿文字超过100万。为了创造"姑苏翻译社"这个品牌,我们重管理,讲信誉,保质量,赢得了客户的一致好评。
我们还特别重视人才,如聘用上海外国语大学等名牌大学的研究生, 并准备招聘更多的优秀人才。
2004年4月中央电视台主持人毕福剑采访了我,并进行了半小时的农民翻译家访谈。在苏州的街头、大学的校园、全国的英语学习爱好者中大家都在谈论"马惠兴"及"马惠兴的姑苏翻译社"。我感到工作和学习的压力更大了,除了平时接触的笔译和口译外,还要努力地不断学习,所以抽空收听国内外的英语广播和阅读国内外报刊资料,更多地了解英语的文化内涵, 还经常同过去的老师及翻译家请教。
苏州市的开放力度越来越大,招商引资活动日趋频繁,我们姑苏翻译社的业务量也在迅速增加。 我们一定再接再励,把翻译社越办越好, 为苏州的发展和祖国的振兴贡献力量。
由上海外国语大学专家 上海市先知进修学院 提供
|